Для реализации этого метода Вам понадобится книга на двух языках: на иностранном языке и на родном (перевод). Это может быть одна книга (столбик на иностранном языке, столбик – на родном), а могут быть и две отдельные книги. Обратите внимание на следующие особенности:
- Книга по возможности должна быть написана носителем языка. То есть, если Вы учите английский, то это должен быть английский писатель и его перевод на Ваш родной язык. Я, например, читала «Оливера Твиста». На мой взгляд, не самое лучшее произведение, и сейчас я объясню Вам, почему.
- Произведение должно быть не менее 100 страниц (лучше – роман), чтобы за время чтения Вы успели привыкнуть к нему: к манере изложения, к лексике и т.д.
- Лучше если это будет какой-нибудь легкий жанр: детектив, любовный роман и т.д. Там много диалогов и нет сложных конструкций. Для начала это как раз то, что нам нужно. Если Вы конечно не любите эти жанры, то лучше их не берите. Тогда постарайтесь найти просто что-нибудь из современной литературы.
- Книга Вам должна быть интересна. Она должна Вам нравиться (хорошо, если Вы уже ее читали на своем родном языке, если нет – тоже не страшно).
- Обязательно должен быть перевод на Ваш родной язык.
Ход работы:
Способ 1:
- Читаем всю первую главу на родном языке (входим в курс дела)
- Читаем первый абзац на родном языке.
- Читаем первый абзац на иностранном языке.
- Если Вы что-то не поняли, возвращаемся к переводу, если все понятно, идем дальше.
- Читаем второй абзац на родном языке.
- Читаем второй абзац на иностранном языке.
- Если Вы что-то не поняли, возвращаемся к переводу, если все понятно, идем дальше.
- … И так до конца главы.
- После того, как Вы прочитали всю главу таким образом, читаем эту же главу полностью на иностранном языке. И стараемся понять смысл, дословный перевод Вам не нужен. Если что-то при чтении главы на иностранном языке было непонятно, то есть если смыл от Вас ускользнул, возвращаетесь к этим местам в переводе и уточняете.
- Читаем таким образом всю книгу до конца. Если начинаете замечать, что можете за раз читать не один абзац, а два-три – прекрасно, читайте так. Где-то после первой трети книги (или ближе к середине) Вы сможете читать книгу не по абзацам, а по целым главам.
- Заполняем таблицу:
Название книги | |
Герои
|
|
Ключевые слова
(15-20 слов) |
|
Краткое содержание
(5-7 предложений) |
|
5 вопросов по книге | 1.
2. 3. 4. 5. |
Что мне понравилось в книге
|
|
Этот способ хорош для начинающих, кем мы с Вами и являемся, если до этого учили иностранный язык 10 дней J Поэтому настоятельно рекомендую начинать именно с него.
На прочтение одной главы у Вас в среднем будет уходить около часа. Читать рекомендую не более двух глав в день. Лучше одну утром, вторую – вечером. Но тут ориентируйтесь по себе. Мне, например, было трудно читать больше. Но повторяю – учитывайте свои индивидуальные особенности. Мне кажется, здесь все дело в усидчивости и темпераменте J
Когда Вы научитесь читать таким способом, есть другой способ – для «продвинутых».
Способ 2:
- Читаем одну главу на родном языке.
- Читаем эту же главу на иностранном языке.
- Если что-то при чтении главы на иностранном языке было непонятно, возвращаемся к этим местам
- Так читаем до конца книги
- Заполняем таблицу
Название книги | |
Герои | |
Ключевые слова
(15-20 слов) |
|
Краткое содержание
(5-7 предложений) |
|
5 вопросов по книге | 1.
2. 3. 4. 5. |
Разницу Вы заметили: читаем сразу не по абзацам, а целыми главами. В середине книги Вам и перевод не понадобится.
Читать можно не 1-2 главы, а значительно больше.
Если Вас заинтересовала тема изучения иностранных языков, предлагаю познакомиться с ней подробнее.
Видеокурс «Система быстрого овладения иностранными языками с нуля до уровня эксперта»
Электронная книга «Иностранный язык за 1 месяц»