Страницы
Апрель 2016
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Мар   Май »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Грамматика при изучении иностранных языков

post-26339-0-26924500-1413463169В моей системе овладения иностранным языком Вам покажется странным то, что грамматика как таковая появляются далеко не сразу. Просто я перераспределила приоритеты.

Первое, логическая последовательность «Текст — фраза — слово — грамматическая категория». Сначала мы видим текст, пытаемся его услышать, привыкнуть к звучанию иностранной речи, запомнить фразы, только потом переходим к отдельным словам, а уже в самом конце обращаем внимание на грамматические категории.

Второе, последовательность «Содержание-форма». Сначала мы работаем с содержанием (слова, фразы), потом – с формой (синтаксические и морфологические модели).

Третье, последовательность «Смысл-структура». Сначала мы вникаем в смысл текста и только потом работаем со структурами предложений, отдельных частей речи, слов.

Из этих трех последовательностей вполне закономерен вывод: Грамматика – инструмент, но можно и без нее. Поэтому не надо бояться говорить грамматически неправильно. Тут я задену за живое всех приверженцев грамматики и грамматистов. Грамматика – это не главное в системе коммуникации. Говорить и понимать друг друга можно и без нее. Наверное, еще и поэтому сегодня набирает обороты именно английский язык, в котором отсутствует падежная система и отбрасываются все лишние «ненужные» времена. По сути, чтобы говорить хватает только три времени. А если сократить все категории до минимума, то остаются лишь словарные формы: инфинитив и Им.п., которых вполне достаточно, чтобы коммуникация была признана успешной. Если я скажу: «Мой брат есть новая библиотека. Он читать книга «Экономика». Я идти в магазин продукты», то в сознании слушающего возникает вполне реальный видеосюжет.

То есть все очень просто. Зная 133 основных слова, мы может безбоязненно общаться на иностранном языке. И для этого нам не нужна грамматика. Это метод Тарзана.

Когда я только начала преподавать в университете, я, как и все преподаватели, когда студент начинал говорить, старалась исправлять каждую грамматическую ошибку. И что же Вы думаете? Думаете, студент после моих исправлений сразу же начинал говорить правильно? Нет. И еще раз нет!!! Но это первое. А второе – при последующих вопросах он просто тихо сидел и отмалчивался.

Я заметила, что когда ты только и делаешь, что исправляешь ошибки, то, во-первых, забываешь о том, что именно говорит студент (то есть на первый план выходит форма, а не содержание), а во-вторых, студенты просто лишний раз не возьмут слово по собственной инициативе. Они боятся сказать неправильно и предпочитают вообще не говорить.

Дело в том, что я бы, наверное, никогда не обратила на это внимание, если бы не случай из личной практики:

Однажды, задав очередной вопрос студентке на одном из первых занятий, я заметила, что она, сказав одно предложение, молчит и какое-то время на меня смотрит… Потом – скажет еще предложение – и опять смотрит и чего-то ждет… Я не выдержала и спрашиваю:

— А почему Вы после каждого предложения замолкаете и на меня смотрите? Вы чего-то ждете?

А она отвечает:

— А я разве все правильно сказала?

Я не поняла. И тогда она пояснила:

— Я жду исправлений. Я разве грамматически все правильно говорю?

— Нет. Не все правильно Вы говорите, но если я Вас не исправляю, я Вас понимаю. И это главное. Если мне будет непонятно, то я сообщу об этом. И Вы поясните, что Вы имели в виду…

И только после этого случая я поняла, что интуитивно я стала вести себя правильно, когда перестала исправлять каждую ошибку.

Предвижу критические оценки «правильных» преподавателей, которые будут меня уверять, что так я никогда не добьюсь правильной речи. На это могу сказать лишь следующее: грамматику мы учим, но я никогда не ставила ее во главу угла. Правильность речи постепенно приходит. Причем принцип постепенности срабатывает как при исправлениях, так и при их отсутствии. Так что лучше уж пусть студенты не боятся говорить неправильно, чем правильно сидят и отмалчиваются.

Дело в том, что сознание среднестатистического человека всегда было ориентировано на традиционную школьную систему образования, где в преподавании языков главенствовала грамматика. Но это перенос приоритетов: когда менее важное становится более важным.

Что представляют из себя грамматисты, которые преподают английский язык в современной школе? Чаще всего это дипломированные специалисты-филологи, которые учили английский язык в университете. Хорошо, если им удалось вырваться по программе Эразмус в какую-нибудь страну, где они имели возможность не только в созданной языковой среде, но и в реальной действительности общаться по-английски. Это в идеале. Чаще английский преподают те, кто переквалифицировался на английский с какого-нибудь другого иностранного языка или те, кто не блистал своими знаниями в этой сфере ни в школе, ни в университете (те, кто знал и имел реальную практику, давно уехали или открыли частные школы). Ну и, конечно же, разговорного английского они просто не знают. У них нет других вариантов, как зациклиться на грамматике. Так проще.

Тем более, когда есть план по иностранному языку: «Английский мы учим с 1 по 12 класс. И не забудьте, что это не конец – в университете мы продолжим». То есть от 12 до 15 лет мы тратим на изучение английского, и в результате все равно плохо его знаем. Но знаем грамматику!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *